
Устни преводи
Симултанен превод в реално време пред международни одитни мисии — и консекутивен превод за всяка бизнес среща.
Симултанен (кабинен) превод
Най-взискателната форма на устен превод: преводачът говори едновременно с оратора, без паузи, с пълна терминологична точност. Нашият опит е изграден в среда, в която грешката е недопустима — международните одити на ядрената индустрия, където техническият диалог тече в реално време пред международни екипи.
Консекутивен превод
За работни срещи, инспекции, обучения и преговори: преводачът предава казаното на логически паузи. По-гъвкав формат, без нужда от техника — подходящ за по-малки групи и работа на терен.
Какво ни е необходимо преди събитието
Качественият симултанен превод започва две седмици преди първата дума в залата.
- Програма и материалиДневен ред, презентации и списък на участниците — за да изградим работния глосарий.
- Терминологичен прегледСъгласуваме специфичната за Вашата индустрия терминология с Ваш експерт.
- Техническа координацияУточняваме кабина, озвучаване и резервни канали с организатора или наш партньор.