Преводач със слушалки в кабина за симултанен превод

Устни преводи

Симултанен превод в реално време пред международни одитни мисии — и консекутивен превод за всяка бизнес среща.

Симултанен (кабинен) превод

Най-взискателната форма на устен превод: преводачът говори едновременно с оратора, без паузи, с пълна терминологична точност. Нашият опит е изграден в среда, в която грешката е недопустима — международните одити на ядрената индустрия, където техническият диалог тече в реално време пред международни екипи.

Консекутивен превод

За работни срещи, инспекции, обучения и преговори: преводачът предава казаното на логически паузи. По-гъвкав формат, без нужда от техника — подходящ за по-малки групи и работа на терен.

Какво ни е необходимо преди събитието

Качественият симултанен превод започва две седмици преди първата дума в залата.

  1. Програма и материалиДневен ред, презентации и списък на участниците — за да изградим работния глосарий.
  2. Терминологичен прегледСъгласуваме специфичната за Вашата индустрия терминология с Ваш експерт.
  3. Техническа координацияУточняваме кабина, озвучаване и резервни канали с организатора или наш партньор.